Америка против Леннона
[info]kirjuha
Вчера ночью по ОРТ показывали фильму о Ленноне, без рекламы.
Интересная фильма, сделанная англичанами, охватывает 1967-74 гг.
Взяли интервью у живых участников событий, в основном американцев, - Йоко, Анжела Дэвис, Макговерн и пр.
Много документальных видеоматериалов, начиная с лежания в постели и заканчивая судом по депортации Леннонов. Много видео об общей ситуации в США - кадры демностраций, интервью.
Удивительно, что такой фильм пустили по такому каналу.
День смерти Джона 8 декабря, но вот, заранее показали фильму...
Каких-то открытий фильма не содержит, но сделана на совесть и с любовью к теме.

Кто смотрел? Делитесь впечатлением!

Да, и "Give peace a chance"!

Ричард Коул. Лестница в небо. (Перевод мой :-))
[info]kirjuha
Как однажды сказал Бонзо: «Мы теперь настолько крутые, что никто не сможет поднасрать нам!» это означало, что у людей, которые пытались ущемить наши интересы, будут проблемы. Особенно во время тура 1970 года, когда мы ловили бутлегеров.

Выросшая популярность группы породила бутлегерские записи и пластинки с живыми выступлениями. Двух альбомов в магазинах было недостаточно. Множество фанатов хотели больше Лед Зеппелин, чем мы дали им.

Во время каждого концерта того Северо-американского тура, Питер и я всегда искали «писунов» в толпе. «Это деньги мимо нашего кармана», - жаловался Питер. «Эти ублюдки не собираются сворачиваться».

На первых минутах нашего выступления в Ванкувере, Питер засек человека, толкающегося у сцены с магнитофоном и микрофоном над головой.

«Посмотри на этого ублюдка с микрофоном!», - заорал Питер. «Он даже не скрывается. Что за дурак!»

Парни из группы поддержки и я набросились на него, схватили за шиворот, оторвали от земли и закричали: «Ты не можешь здесь делать это, засранец! Если хочешь запись, иди в магазин и покупай, как делают все!»

Парень болтался в воздухе и дрыгал ногами над полом. Мы схватили магнитофон и разбили вдребезги об ограждение у сцены.

«Наслаждайся шоу!», - закончил я, когда мы пошли обратно за кулисы.

К несчастью для нас, этот парень не делал бутлегерскую запись. Он даже не был оголтелым фанатом.

«Работник сцены сказал мне, что парень, чей магнитофон мы сейчас разбили, работает на правительство», - сообщил я Питеру: «Он работает на городскую администрацию и замеряет уровень шума на концертах».

Еще до окончания шоу, полиция Ванкувера заглянула за сцену и стала задавать вопросы о том, что произошло. К счастью, копы не жаждали крови. Мы согласились заплатить за магнитофон, и все забыли про этот инцидент.





Бойкот Мегафону
[info]kirjuha
после вот этого - http://lenta.ru/articles/2009/07/27/skype/ - а также устав от воровства Мегафоном денег с моего счета, обьявляю бойкот компании Мегафон.

не буду пользоваться услугами и, по возможности, не буду принимать звонки с их номеров.

не думаю, что потребители могут иначе протестовать против инициатив РСПП и корпораций-мошенников.

Сны
[info]kirjuha
А я сегодня летал во сне.
Луна опустилась во двор. Мы подошли к ней и нас подхватила невесомость. Луна лопнула и внутри лежала старуха с белыми волосами.

Почитать интересное
[info]kirjuha
http://fima-psuchopadt.livejournal.com/2247993.html#cutid1

Your mother should know
[info]kirjuha
“Your mother should know” Маккартни могла быть написана где-то в мае 1967, когда Джон с Полом работали над песнями для телепередачи «Наш мир». Так же как и «When I’m 64», песня была данью музыке, которую с удовольствием исполнял его отец, в молодости игравший в Jim Mac’s Jazz Band. Джим Маккартни собрал собственный рэгтайм-бэнд в 1919 и выступал на вечеринках по всему Ливерпулю, исполняя такие номера, как «Birth of the blues» и «Stairway to paradise». Однажды Пол преподнес своему отцу сюрприз, записав одну из его композиций под названием «Walking in the park with Eloise», под псевдонимом Country Hams (Деревенские любители).

Пол написал эту песню на Кэвендиш авеню и думает, что это явилось следствием пребывания в его доме тетушки Джин и дядюшки Гарри в то время. Это была песня в том стиле, который должен был им понравиться. Также у Пола крутилась в голове поговорка «мама лучше знает», обращение к тем, кто отдалился от своих родителей.

“Your mother should know”, тем не менее, нашла своё место в Magical mystery tour в сцене, где четыре битла в белых фраках спускаются по лестнице и любуются стройными рядами танцоров. Строго говоря, любой хит, который мама Пола могла знать, должен был стать хитом до 1909, когда она родилась, в те времена, когда хиты определялись не количеством проданных пластинок, а проданных синглов.

Let's all get up and dance to a song
That was a hit before your mother was born.
Though she was born a long long time ago,
Your mother should know,
Your mother should know.
Sing it again.

Let's all get up and dance to a song
That was a hit before your mother was born.
Though she was born a long long time ago,
Your mother should know,
Your mother should know.

Lift up your hearts and sing me a song
That was a hit before your mother was born.
Though she was born a long long time ago,
Your mother should know,
Your mother should know,
Your mother should know,
Your mother should know.

Sing it again.

Конец

Hey bulldog
[info]kirjuha
“Hey bulldog“ была записана 11 февраля 1968, когда Битлз на Эбби Роуд были заняты промофильмом песни “Lady Madonna”. Пол упоминал, что вместо того, чтобы терять время на приготовления к записи “Lady Madonna”, они решили записать что-нибудь новое и Джон предложил незаконченные стихи, которые он сочинил для «Yellow submarine». Джон объяснил остальным как он слышал песню и они все стали сочинять слова. Одна строчка, написанная Джоном – “Some kind of solitude is measured out in news” («Есть одиночество, отмеренное новостями») – была неправильна прочтена и превратилась в “Some kind of solitude is measured out in you”. Они решили оставить так.
Бульдога в названии до записи не было. В оригинальном тексте упоминалась «быколягушка» (“bullfrog”), но, всем на потеху, Пол начал лаять в конце песни. Поэтому они изменили название песни.
Эрик Сегал, автор «Love story», был одним из сценаристов «Yellow submarine». Годы спустя, он заявил, что “Hey bulldog“ была написана для него, потому что бульдог был талисманом Йельского университета, где Эрик читал лекции по античной литературе!

Sheepdog
Standing in the rain
Bullfrog
Doing it again
Some kind of happiness is measured out in miles
What makes you think you're something special when you smile?

Child-like
No one understands
Jack knife
In your sweaty hands
Some kind of innocence is measured out in years
You don't know what it's like to listen to your fears

You can talk to me
You can talk to me
You can talk to me, if you're lonely you can talk to me

Yeah hey, oh!
Ho, ho!
Yeah!
Ho, ho, ho, ho!
Ho, ho!

Big man (Yeah)
Walking in the park
Wigwam
Frightened of the dark
Some kind of solitude is measured out in you
You think you know me but you haven't got a clue

You can talk to me
You can talk to me
You can talk to me, if you're lonely you can talk to me
Hey!

Wahoo woof! Woof!

Hey bulldog! Hey bulldog!
Hey bulldog! Hey bulldog!

[Hey man, what's that noise?

Woof!

What d'you say?

I said woof!

D'you know anymore?

Wooaah ha ha ha!

You've got it, that's great! That's right! That's it, man, hoo!

Give it to me, man, hurry! I've got ten children, ho!

Ah ho! Ha ha ha ha ha ha!

Quiet boy, quiet!

OK.]

Hey bulldog!
Hey bulldog!


Конец

She loves you
[info]kirjuha
Хотя Битлз уже дважды занимали первое место в британском чарте в 1963году, “She loves you” подняла их на «вершину попсы» (“toppermost of the poppermost”), как они это в шутку называли. Песня продавалась лучше всего, что они выпустили до этого, и стала самым продаваемым национальным синглом десятилетия, войдя в Топ-20 в августе 1963 и оставаясь там до февраля 1964. В Америке она вышла на сингле только после успеха “I want to hold your hand”.
Это не был просто коммерческий триумф. В две с небольшим минуты Битлз уместили эссенцию того, что делало их свежими и возбуждающими. Там был драйв, прекрасная гармония, девчачий припев «ууу», который так хорошо прозвучал в “From me to you”, так же хорошо, как и взрывной энергичный темп. И на вершине всего этого, неповторимый припев «йе, йе, йе», который стал подарком авторам газетных заголовков.
Быстрая экспансия битломании с регионального до национального феномена может быть приурочена к появлению Битлз в «Воскресном вечере» в лондонском Палладиуме, теле-шоу, транслировавшемся в прямом эфире из самого сердца Лондона, 13 октября 1963. Пятнадцать миллионов телезрителей по всей стране увидели кричащих фанатов, толпившихся в театре, и многие из тех, кто заполнил улицы в тот вечер, на следующий день обнаружили себя на первых полосах свежих выпусков газет Флит Стрит. Не только Битлз меняли популярную музыку, но они стали феноменом послевоенной Британии. Внезапно, они обнаружили свои фотографии во всех национальных газетах, не только в «Мелодии мэйкер», «Новом музыкальном экспрессе» и «Бойфренде». Синглом, оказавшимся в центре этого шторма, был “She loves you”.
Песня была написана Джоном и полом в Ньюкасле после концерта в Маджестик Балрум 26 июня 1963. У них выдался редкий свободный день перед следующим концертом в Лидсе 28 числа, и Пол вспоминал, что они с Джоном были в отеле «У турка», сидели на разных кроватях, играли на гитарах. Их первые три сингла были декларацией любви со словом «я» в заголовке. На этот раз, Пол выдвинул идею сменить точку зрения, став наблюдателями чужих отношений и обращаться к мужчине. Вместо фамильярного «я» и «ты» стало «она» и «ты». Песней, подсказавшей Полу эту идею, был хит Бобби Риделла «Forget him», в которой рассказчик говорит девушке, что она должна забыть пацана, который на самом деле не любит ее.
На первый взгляд, “She loves you” это песня о воссоединении. Автор предлагает исправить испорченные отношения, передавая сообщения («она сказала мне, что передать») и предлагая совет («извинись перед ней»). Тем не менее, американский рок-критик Дэйв Марш обнаружил «темные нюансы» в тексте. В «Сердце рок-н-ролла» он написал: «То, что поет Леннон, сводится к предупреждению, которое он дает своему другу: Тебе лучше оценить эту девушку по достоинству, иначе это сделаю я». Песня остается двусмысленной, потому что восприятие текста, как дружеского совета, либо скрежета зубовного в адрес соперника, в большей степени зависит от того, как вы интерпретируете тон вокала.
Припев «Yeah, yeah, yeah» оказался лучшей поговоркой эры оптимизма. Если бы отец Пола настоял на своем мнении, все было бы иначе. Впервые услышав песню, когда Джон и Пол представили отшлифованную версию во время краткого визита на Фортлин Роуд, он посоветовал им исправить припев на «Yes, yes, yes», потому что это было более пристойно. Так было бы правильно с точки зрения Королевского английского, но не для рок-н-ролла. Битлз не были первой группой, использовавшей «yeah, yeah». Это часто использовали как припев в скиффл-музыке пятидесятых, например, Клифф Ричард в «We say yeah» (1962) и Элвис Пресли в «All shook up» (1957) и «Good luck charm» (1962).
Шестой аккорд, завершающий песню, был необычен для поп-музыки, хотя Оркестр Гленна Миллера часто использовал его на своих записях в сороковые. «Джордж Мартин смеялся, когда мы впервые сыграли ему это», - говорил Пол. «Он думал, мы шутим. Но без этого аккорда песня не звучала, поэтому решено было оставить его, и со временем Джордж согласился».

[C]She [Am]loves you, yeah, yeah, yeah.
She [D7]loves you, yeah, yeah,Yeah.
She [F]loves you, yeah, yeah, yeah, [C]yeah.
You [C]think you've lost your [Am]love when I [Em]saw her yester[G7]day.
It's [C]you she's thinking [Am]of and she [Em]told me what to [G7]say.
She says she [Am]loves you and you know that can't be bad.
Yes she [F]loves you and you [Dm]know you should be [G7]glad.
Oooh.
She said you were to know that she almost lost her mind.
And now she says she knows you're not the hurting kind.
She says she loves you and you know that can't be bad.
Yes she loves you and you know you should be glad.
Oooh.
She [Am]loves you, yeah, yeah, yeah.
She [D7]loves you, yeah, yeah, yeah.
and with a [F]love like that, you [G7]know you should be [C]glad.
And now its up to you, I think it's only fair.
If I should hurt you too, apologize to her.
Because she loves you, and you know that can't be bad.
Yes she loves you and you know you should be glad.
Oooh.{c:repeat Intro}

Конец

Леннон и негры
[info]kirjuha
Если Леннону так нравилась негритянская музыка, то сегодня ему бы нравились рэп и r-n-b?! И Пол отличался разнообразием музыкальных вкусов...

From me to you
[info]kirjuha
Третий сингл битлз “From me to you” был написан 28 февраля 1963, во время путешествия по побережью из Йорка в Шрюсбери в рамках турне Хелен Шапиро. Хелен не помнит, как они сочинили песню, но вспоминает, что она была сыграна ей, когда они прибыли в Шрюсбери, днем, во время подготовки к вечернему концерту в Гранада Синема. «Они попросили меня прийти и послушать две песни, которые у них были», - говорит она. «Пол сел за пианино, а Джон встал рядом со мной и они спели “From me to you” и “Thank you girl”. Они сказали, что выбирают лучшую песню из новых, но пока не решили окончательно и попросили меня сказать им, которая из двух, по-моему, будет лучшей для первой стороны сингла. Мне понравилась “From me to you” и они сказали: «Отлично. Это одна из тех, что нам нравится».

На следующий день Битлз играли в Одеон Синема в Саутпорте, Ланкашир, самом близком городе к Ливерпулю за все турне, и здесь они сыграли свою новую песню отцу Пола, чтобы узнать его мнение. Они знали, что текст достаточно прост, но волновались, что музыка была «немного сложного размера» и что «фаны этого не поймут». Отец Пола убедил их, что это «прекрасная небольшая мелодия».

Название песни было подсказано названием колонки писем читателей «От вас нам» еженедельной газеты о поп-музыке «Новый музыкальный экспресс». Пол и Джон читали выпуск от 22 февраля, на первой странице которого рекламировалось их турне, а также публиковались истории о Клиффе Ричарде, Билли Фури и Элвисе Пресли. Как рассказывал Джон в мае 1963, они начали говорить об одном из писем в газете, где их спрашивали о первоисточниках песни. Там было только два письма, и было трудно понять, которое из них было провокационным. Одно письмо жаловалось на «маниакальный хохот» на двух последних танцевальных записях, второе смаковало тот факт, что Клифф Ричард стал обходить Элвиса Пресли в чартах. Возможно, это второе письмо подогрело амбиции Битлз.

Бесспорно, Пол и Джон начали песню с выгодных строк, сделавших песню одним из нескольких хитов Битлз, который они вместе создали по счастливой случайности. Фишка песни была в использовании припева «уууууу» на высокой ноте, вдохновленного записью Айли Брозерс 1962 года «Twist and shout». Когда Кенни Линч услышал, как они пели это в автобусе, он сказал им: «Вы не можете сделать это. Вы звучите, словно банда гомосеков», - но они ответили: «Все нормально. Детишкам понравится». В апреле 1963 Джон комментировал: «Мы просто бренчали на гитаре всякую чушь какое то время. Затем, мы начали выводить неплохую мелодическую линию и стали работать над этим. До того как поездка подошла к концу, мы закончили текст, все. Мы были так довольны…»

Годом позже, снова рассказывая, как была написана песня, Джон сказал: «Полу и мне пришло в голову несколько идей того, что нам казалось нормальной мелодией. Слова не были проблемой – особенно после того как мы решили не сочинять что-то сложное. Я допускаю, что именно поэтому мы часто включаем слова «ты» и «я» в названия наших песен. Это помогает слушателям отождествлять себя со словами песни. Мы думаем, это очень важно. Фанам нравится чувствовать себя частью того, что делают артисты на сцене».
От сочинения до записи прошло пять дней, хотя, как вспоминал Джон: «Мы чуть не отказались от ее записи, потому что думали, это слишком тоскливо, но когда закончили, и Джордж Мартин добавил туда губную гармошку, все стало нормально».

В апреле 1963 “From me to you” стала вторым синглом Битлз, занявшим в Британии первое место, но в Америке, выпущенная на лэйбле Ви Джей, она не вошла даже в Топ-40.

If there's anything that you want,
If there's anything I can do,
Just call on me and I'll send it along
With love from me to you.

I've got ev'rything that you want
Like a heart that's oh so true.
Just call on me and I'll send it along
With love from me to you.

I got arms that long to hold you and keep you by my side.
I got lips that long to kiss you and keep you satisfied.

Конец

Please please me
[info]kirjuha
«Please please me» была одной из тех невинно звучащих поп-песенок со взрывным подтекстом. Некоторые критики видели в ней призыв к равенству в сексуальном наслаждении. Роберт Кристгау, музыкальный редактор нью-йоркского «Голоса городка», высказал более спорную версию, что песня об оральном сексе. В 1967 под давлением обвинений в намеках на наркоту в их песнях, Пол комментировал: «Если они искали, то могли найти множество двусмысленностей в наших ранних работах. Как насчет «I’ll keep you satisfied» или «Please please me»? Все песни имеют двойное значение, если искать его достаточно долго».
Айрис Колдвэлл вспоминает, что однажды вечером Пол появился в ее доме и читал ей слова только что законченной песни. «Он подхватил гитару моего брата и стал играть, но ко мне он в тот вечер не приставал», - говорит она. «Он просто прочитал слова песни. Они не вызвали во мне какого-нибудь отклика в тот момент и я подумала, что они абсолютно ужасны». Первоисточник песни был конечно безобиден, припев был подсказан песней 1932 года Бина Кросби “Please”, написанной Лео Робином и Ральфом Рэингером, которая начиналась с игры на омофонах «мольбы» (pleas) и «пожалуйста» (please): «Oh please, lend your little ear to my pleas, Lend a ray of cheer to my pleas, Tell me that you love me too» (Пожалуйста, дай шепнуть мои мольбы тебе на ушко, Ответь на мои мольбы, Скажи мне, что тоже любишь меня). Позже Джон вспоминал, что его мама, Джулия, пела ему это в детстве, добавляя, что он всегда был очарован двойным использованием звука «please».
Когда Джон сочинил эту песню, в своей спальне на Менлав авеню 251 в Ливерпуле («Я помню тот день и розовое покрывало на кровати»), он представлял себе, что ее поет Рой Орбисон, потому что только что слушал его хит «Only the lonely». Легко представить Орбисона, поющего оригинальную медленную версию «Please please me». Со своим бледным рыхлым лицом и неизменными темными очками, Орбисон выглядел как типичная звезда эстрады, но он был блестящим эмоциональным певцом и сочинял собственные песни. Он был во многом близок Джону, потому что в его стихах звучало мрачное настроение потерянности и одиночества – и он носил очки.
Через несколько месяцев после того, как «Please please me» вышла на сингле и заняла вторую строчку в британских чартах, Битлз были выбраны поддерживать Орбисона в трехнедельном турне по Британии. «Мы никогда не говорили друг с другом о сочинении песен во время тех гастролей», вспоминал Орбисон через несколько лет. «Главное, что они хотели знать в то время, как по моему мнению им завоевать Америку. Я сказал им, чтобы они позволили людям знать, что они британцы и выступить в чем-нибудь вроде Шоу Эдда Салливана. Если бы они сделали так, сказал я, они смогли бы стать в Америке такими же заметными, как и в Британии. Я сказал это в статье «Нового музыкального экспресса», который вышел во время турне. Я думал, это важно, чтобы люди знали, что Битлз британцы, потому что мы не так уж много слышали британского, за исключением ракеты Голубая полоска и скандала с Профумо».
Его точные слова, записанные в мае 1963, были: «Битлз легко могут занять первые места в Америке. Эти ребята достаточно оригинальны, чтобы штурмовать наши чарты с тем же успехом, что и здесь, но им потребуется бережное руководство. Они обладают чем-то новым даже для нас американцев, и, хотя мы имеем наплыв хитовых групп дома, я действительно верю, они смогут возглавить чарты… Приятно видеть новых звезд, которые не являются разбавленными версиями Элвиса Пресли. У них есть свой звук, который они самостоятельно сделали известным всем и я думаю это великолепно. Хотя вы знаете это как мерсисайд, я уверен, что в Америке эта музыка будет принята как новый британский звук».
Орбисон не догадывался, что Джон сочинил «Please please me» в подражание его стилю, пока продюсер Джордж Мартин не упомянул об этом в июне 1987 на праздновании двадцатилетнего юбилея «Sgt Pepper’s lonely hearts club band» на Эбби Роуд. «Он сказал, что она звучала так похоже на меня, что они изменили ее немного», - прокомментировал Орбисон. «Было здорово узнать об этом».
В марте 1963 Джон заявлял, что они собирались поставить «Please please me» на вторую сторону их первого сингла, пока Мартин не обратил внимания на сходство этой песни. Когда Джордж Мартин впервые услышал, как Битлз играют «Please please me» в 1962, он сказал им, что это слишком мрачно и надо играть ее быстрее. «Пол как будто пел очень сладкую, медленную балладу Роя Орбисона», - говорил Мартин. «Было очень тоскливо». «Он думал, что аранжировка вычурная, поэтому мы попытались сделать ее проще», говорил Джон. «Несколько недель (во время записи «Love me do») мы переделывали ее снова и снова. Мы немного изменили темп. Мы слегка изменили слова и ввели губную гармошку, как в «Love me do». Когда пришло время записывать эту песню, мы были так счастливы, что не могли дождаться отделаться от нее».
Любовь Битлз к Орбисону пережила шестидесятые. Джон назвал звук своего последнего сингла, «Starting over», как «Элвис Орбисон», а в 1988 Джордж Харрисон объединился с Орбисоном, Бобом Диланом, Томом Петти и Джеффом Линном для записи хорошо принятого критикой альбома “Travelling Willburys”.

Last night I said these words to my girl
I know you never even try girl.
Come on come on come on come on
Please please me oh yeh like I please you.

You donґt need me to show the way love
why do I always have to say love
come on come on come on come on
Please please me oh yeh like I please you

I donґt want to sound complaining
but you know thereґs always rain in my heart.
I do all the pleasing with you
itґs so hard to reason with you
oh yeh, why do you make me blue?

Last night I said these words to my girl
I know you never even try girl.
Come on come on come on come on
Please please me oh yeh like I please you.


Конец

I saw her standing there
[info]kirjuha


У Джорджа Мартина была идея записать Битлз во время концерта в Клубе Кэверн в Ливерпуле, но позже было решено записывать живое выступление группы в студии и за день смонтировать альбом. Так и было сделано 11 февраля 1963, когда Битлз во время 15-часовой сессии записали десять новых трэков, к которым были добавлены обе стороны первых двух синглов.
«I saw her standing there» была отличной песней, чтобы открыть первый альбом Битлз, потому что представляла группу в атмосфере танцзалов, полных танцующих девушек. Ребята решили сохранить вступление «раз-два-три-четыре», чтобы добавить впечатление живого концерта ливерпульской бит-группы.
Называвшаяся сначала «Семнадцать», песня рассказывает простую историю парня, который в местном танцзале видит танцующую девушку и после того, как понимает, что она «несравненная», решает больше никогда не танцевать ни с кем кроме нее.
По ходу песни возникает удивительная смесь юношеской надменности и беззащитности. Нет намека на то, что автор собирался отвергнуть эти строчки и все еще, в этой незабываемой битовой рифме, мы говорим, что когда он «пересек комнату» его сердце «колотилось» (crossed the room…went boom).
Пол начал сочинять эту песню сентябрьским вечером 1962, пока ехал домой в Аллертон в Ливерпуле. Ему понравилась идея написать песню о семнадцатилетней девушке, потому что он понимал необходимость репертуара, близкого большей части их аудитории, женской. «Я не особо размышлял над тем, как бы спел ее», - говорил он четыре года спустя. «Сначала первые две строчки были «She was just seventeen/Never been a beauty queen». Мне казалось, что это хорошая рифма. Но когда на следующий день я сыграл песню Джону, то понял, что эта строчка никуда не годится, то же сказал Джон. Поэтому мы сели вместе и попытались придумать другую строчку, рифмующуюся к «семнадцать», но что-нибудь значащую». Через какое-то время, Джон предложил строку «you know what I mean», которая и рифмовалась и служила сексуальным намеком (16 лет были разрешенным возрастом для вступления в половые отношения). Это также была очень "ливерпудлианская" фраза, позволявшая ловко избежать американизмов, заполнивших английский рок-н-ролл того времени.
Майк Маккартни сфотографировал своего брата и Джона, сидящих у камина на Фортлин Роуд и работающих над этой песней. Пол сидит перед маленьким черно-белым телевизором, а Джон надевает свои очки в роговой оправе. Оба играют на акустических гитарах, и перед ними на полу лежит открытый учебник Института Ливерпуля с зачеркнутыми строчками песни.
Позже Пол объяснил в интервью «Бит инструментал», что басовый рифф был стиснут из песни Чака Берри «I’m talking about you»(1961). «Я играл точно те же ноты, что и он, и это подходило под наш размер идеально»,- признался Пол. «Даже сейчас, когда я рассказываю об этом, не все мне верят. Поэтому я подтверждаю, что басовый рифф не оригинален».
В декабре 1961 Пол начал встречаться с Айрис Колдуэлл (на фото на стене), сестрой местного бит-певца Рори Сторма (на фото), в чьей группе Харрикейнз играл на барабанах Ринго Старр (он присоединился к Битлз в августе 1962). Как и девушке в «I saw her standing there», Айрис было 17 лет, когда Пол увидел ее танцующей твист в Бальной башне в Нью-Брайтоне, расположенном в 25 минутах от Ливерпуля. Она была тренированной танцовщицей, и Пол, видимо, был под впечатлением от ее ног в сетчатых чулках. К тому времени она уже работала в шоу-бизнесе как профессионал.
Пол стал частым гостем в доме семьи Колдуэлл на Броад Грин Роуд, 54, Ливерпуль 15, который был известен среди местных бит-групп как Харрикейнвилль. Пол подружился с матерью Айрис, Вайолет (на фото), и часто заглядывал вместе с Джоном, чтобы посидеть, сочиняя песни. «Мы с Полом встречались пару лет»,- говорит Айрис. «Это никогда не было серьезным. Мы никогда не хотели быть правдивыми друг с другом. Я выходила в свет со многими. В то время я работала в разных театрах, но если я возвращалась домой, мы шли куда-нибудь вместе. Мы не давали обещаний и не признавались в любви». Будучи расположенным к Айрис, Пол собирался отдать «I saw her standing there» ее брату Рори. «Он думал, что это хорошая песня для него, но из этого ничего не вышло. Брайан Эпстайн не хотел, чтобы она досталась Рори».
В конце 1962, «I saw her standing there» стала частью выступлений Битлз, одной из ранних песен Леннона и Маккартни, проскользнувшей между вещей Бадди Холли и Литтл Ричарда. Во время записи на Эбби Роуд в феврале 1963 Пол еще путал последние строчки «How could I dance?», «She wouldn’t dance» и «I’ll never dance». Первую кавер-версию песни спел английский рок-н-ролльный певец Даффи Пауэр в 1963. В Америке она вышла на обратной стороне сингла «I want to hold your hand», вышедшего в январе 1964 и ставшего первым битловским хитом, занявшим первое место в США. Она стала одной из пяти песен, спетых Битлз на знаменитом Шоу Эда Салливана 9 февраля 1964, которое посмотрели 70 миллионов человек, самая большая аудитория в истории телевидения США. В ноябре 1974 Джон спел эту песню с Элтоном Джоном в Мэдисон Скуэа Гарден.

She was just seventeen
And you know what I mean
And the way she looked was way beyond compare
I couldn't dance with another
When I saw her standing there

Well she looked at me
And I could see
That before too long I fell in love with her
I couldn't dance with another
When I saw here standing there

Well my heart went boom
As I crossed that room
And I held her hand in mine

Oh we danced through the night
And we held each other tight
And before too long I feel in love with her
I couldn't dance with another
When I saw here standing there

Конец

Rain
[info]kirjuha

Стив Тернер
A hard day’s write. История каждой песни Битлз

Rain

В “There’s a place”, на первом альбоме Битлз, Джон высказал мнение, что состояние ума (state of mind) важнее, чем все, что происходит снаружи. В “Rain” он вернулся к этой теме, но теперь у него за плечами был опыт употребления психоделиков, что отразилось на подтексте. С одной стороны, это простая песня о «ноющих людях, которым не нравится погода», как он однажды сказал. Но с другой стороны, это была песня, побуждавшая преступать общепринятые категории добра и зла. В то время как мы привыкли терпеть погоду, он чувствует, что люди хотят быть выше обстоятельств. Использование фраз «я могу показать вам» (I can show you) и «можешь ли ты услышать меня?» (Can you hear me?) означало, что Джон начал примерять роль лидера.

“Rain” был первым релизом Битлз, который предлагал новые измененные формы бытия, заключенные не в тексте, но в музыке. Печальный наркотический вокал, замедленные инструменты и эффект обратной записи были признаками начавшихся экспериментов.

Использование обратной записи в рок-индустрии стало спорным в 1970-80, когда некоторые артисты были уличены в распространении скрытых посланий в своих записях. Битлз применяли этот эффект не для посланий, но чтобы освободиться от общепринятой логики.

Джордж Мартин говорил, что это ему пришла в голову мысль поэкспериментировать, после того как Битлз ушли из студии. Он продемонстрировал ребятам свой новый эффект на следующий день. Джон, написавший “Rain” в Кенвуде, всегда заявлял, что он открыл этот эффект, когда, накурившись марихуаны, пытался поставить катушки с демо-записью песни на свой домашний магнитофон. Он был в таком состоянии, что поставил пленку задом наперед, и когда в наушниках раздались звуки, похожие на религиозные песнопения Востока, он знал, что нашел звук, точно отражающий его окаменевшую сущность.

“Rain” был выпущен на второй стороне сингла “Paperback writer”.

If the rain comes they run and hide their heads
They might as well be dead
If the rain comes, if the rain comes
When the sun shines they slip into a shade
And sip their lemonade
When the sun shines, when the sun shines
Rain, I don't mind
Shine, the weather's fine
I can show you that when it starts to rain
Everything's same
I can show you, I can show you
Rain, I don't mind
Shine, the weather's fine
Can you hear me that when it rains and shines
It's just a state of mind
Can you hear me, can you hear me

Конец

В следующих выпусках будет по паре песен с каждого битловского альбома. Попробую размещать фото из книги в качестве иллюстрации постов.

Книга о ливерпульском периоде битлов
[info]kirjuha
Ребята, обсуждаем с Дэвидом из Ливерпуля его книгу о Битлз, которая скоро выйдет в Англии. Необычна она тем, что (как он говорит) книг о ливерпульском периоде битлов, написанных ливерпульцами, еще не было. Дэвид родился и вырос в Ливерпуле, проводит экскурсии по битловским местам. Видимо, в его книге будут интересные фото (типа моих:)).
Скажите, вам интересно было бы заполучить такую книгу? Если да, в какой форме: в переводе на русский или по-английски?

(no subject)
[info]kirjuha
Стив Тернер
A hard day’s write. История каждой песни Битлз

Paperback writer

Первый сингл Битлз не на любовную тему (первой песней была “Nowere man”), “Paperback writer” была историей о писателе, умоляющем редактора в издательстве взять его тысячестраничную книгу. Песня была написана Полом в форме письма, кроме того, поп-сингл на такую тему звучал необычно.

Британский диск-жокей Джимми Сэвил, работавший затем на Радио Люксекмбург и в ТВ-шоу “Top of the pops” на Би-Би-Си, утверждает, что был за сценой после шоу, когда Пол придумал идею песни. Джон был главным автором последних пяти синглов Битлз, и было решено, что теперь очередь Пола выдать что-нибудь эдакое. Сэвил вспоминает, что Джон спрашивал Пола, что тот собирается делать, ведь осталось несколько дней до записи. «Пол сказал ему, что одна из его тетушек спросила его, сможет ли он когда-нибудь написать сингл, который будет не о любви»,- вспоминает Сэвил. «Очевидно, с этой мыслью он ходил по комнате и заметил, что Ринго читает книгу. Увидев это, он объявил, что собирается написать песню о книге».

Пол уже говорил, что ему нравится фраза «paperback writer» (автор книг в мягкой обложке) и решил построить сюжет вокруг нее. Идея эпистолярной формы песни пришла к нему по дороге в Уэйбридж, где они с Джоном собирались провести день, сочиняя песни. «Как только я приехал, я сказал ему, что хочу, чтобы мы написали ее, как если бы это было письмо», - говорит Пол. Тони Брамвелл вспоминает, что большая часть текста была придумана на основе настоящего письма, написанного Полу одним честолюбивым писателем.

Книги в мягкой обложке стали результатом издательской революции, сделавшей книги доступными для людей, которые не могли себе позволить издания в твердом переплете. Поэт Ройстон Эллис, первый публикуемый автор, которого встретили Битлз, утверждает, что Пол почерпнул фразу «paperback writer» из общения с ним. «Хотя тогда я писал стихи, если они спрашивали меня, кем бы я хотел быть, я всегда отвечал «автором книг в мягкой обложке», тем, кем надо быть, если ты хотел покорить массовый читательский рынок», - говорит Эллис, стремившийся стать автором путеводителей и романов об экзотических странах. «У меня была цель стать писателем, который продает свои книги и делает на этом деньги. Это был мой эквивалент их стремления выпускать синглы, расходившиеся миллионными тиражами».

Как многие песни Пола, «Paperback writer» строилась вокруг звучания слов, а не логики сюжета. Если говорить буквально, эта песня о писателе, который написал книгу, основанную на романе об авторе книг в мягкой обложке. Другими словами, это роман, основанный на романе о человеке, пишущем роман. «Человек по имени Лир» это, возможно, отсылка к Эдварду Лиру, художнику викторианской эпохи, который никогда не писал роман, но писал абсурдистские стихи и песенки, которые Джон начал читать, когда критики «Его собственного сочинения» нашли здесь влияние Лира. Эта рецензия была напечатана в Дэйли Мэил, газете, которую выписывал Джон, и номера которой лежали по всему дому в Уэйбридже, где ребята писали песни. По мотивам заметок из Дэйли Мэил будут написаны две песни «Сержанта Пеппера».

Главным музыкальным нововведением в «Paperback writer» стал выделенный звук бас-гитары, позволивший впервые использовать этот инструмент как солирующий. Пол играл на Рикенбэкере и, с помощью студийных изобретений звукоинженера Кена Тауншенда, бас стал самым сочным инструментом на этом трэке, поставив его в один ряд с последними американскими новинками Отиса Реддинга и Уилсона Пикетта. Бэк-вокальные партии были навеяны альбомом Бич Бойз «Pet sounds», законченным в конце марта 1966 и привезенным в Лондон Кимом Фоули, чтобы показать его таким влиятельным людям, как Битлз. Для Джона и Пола было устроено прослушивание в отеле Уалдорф в Алдуиче. В одном месте на записи «Paperback writer» можно услышать детскую песенку “Frere Jacques”, видимо, всплывшую из подсознания битлов.

Сингл «Paperback writer» занял первое место во многих странах, включая Великобританию, Америку, Германию и Австралию.

Paperback writer
Dear sir or madam,will you read my book
It took me years to write will you take a look
Based on a novel by a man named Lear
And I need a job so I want to be a
Paperback writer, paperback writer
It's a dirty story of a dirty man
And his clinging wife doesn't understand
His son is working for the daily mail
It's a steady job but he wants to be a
Paperback writer, paperback writer
Paperback writer
It's a thousand pages give or take a few
I'll be writing more in a week or two
I can make it longer if you like the stile
I can change it round and I want to be a
Paperback writer, paperback writer
If you really like it you can have the rights
It could make a million for you overnight
If you must return it you can send it here
But I need a break and I want to be a
Paperback writer, paperback writer


Конец

В следующем выпуске - вторая сторона этого сингла ленноновская Rain. Как и обещал, амигос :)

По заявкам постоянных радиослушателей
[info]kirjuha

Стив Тернер
A hard day's write. История каждой песни Битлз
Something

«Something» была первой песней Джорджа, поставленной на первую сторону пластинки Битлз. Источником вдохновения были Рэй Чарльз, которого Джордж представлял поющим «Something», трэк «Something in the way she moves» с альбома 1968 Джеймса Тэйлора, и жена Патти.
Джеймс Тэйлор, американец, подписал контракт с Эппл и его первый альбом, которому он дал свое имя, продюсировал Питер Эшер с июля по октябрь 1968. Пол играл басовую партию на одном трэке. «Something in the way she moves» была последним трэком на первой стороне альбома и начиналась словами: «There’s something in the ways she moves, Or looks my way or calls my name, That seems to leave this troubled world behind» (Есть что-то в путях, которыми она идет, Или когда смотрит на мой путь или называет меня по имени, Чтобы оставить этот тревожный мир позади).
«Белый альбом» записывался на Эбби Роуд как раз в то время, когда Тэйлор записывался на Тридент Студиос в лондонском Сохо. Кстати, 3 октября, Джордж был в Тридент на записи “Savoy truffle” с Полом и Ринго и возможно тогда мог услышать песню Тэйлора.
«Я всегда допускал, что Джордж должен был послушать ее, но никогда не говорил ему об этом», - говорит Тэйлор. «Я написал «Something in the way she moves» за два года до того как сделал запись на студии, и, что достаточно странно, хотел назвать ее «I feel fine», но, конечно, это был трэк Битлз».
«Я часто замечаю следы работы других людей в моих песнях», - продолжает Тэйлор. «Даже если Джордж сознательно или неосознанно взял строчку из одной из моих песен, мне это лестно. Конечно, произошедшее необычно. Я сделал запись «Something in the way she moves» и еще семи песен за пару месяцев до встречи с Питером Эшером. Я знал, Пол послушал их на студии Эппл, но я не был уверен, что их слышал кто-то еще».
Черновой вариант «Something» должен был появиться в октябре, потому что Джордж говорил, что он работает над песней за пианино в Студии 1, пока Пол занимался сведением в Судии 2. Единственная причина, по которой песня не была включена в «Белый альбом» заключалась в том, что отбор трэков был уже завершен.
Джордж сначала предложил «Something» Джо Кокеру и Джеки Ломакс, но затем, в мае 1969, решил записать ее с Биттлз для «Эбби Роуд». «Something» была чрезвычайно успешной песней для Джорджа, став второй наиболее часто исполняемой другими артистами песней Битлз после «Yesterday» (ее исполняли Рэй Чарльз и Смоки Робинсон) и его первым хитом в американской Top 10.
Всегда считалось, что он написал песню о Патти, но в интервью 1996 он сказал: «Нет. Я просто написал ее, а потом кто-то смонтировал видео со мной и Патти, Полом и Линдой, Ринго и Морин, Джоном и Йоко… на самом деле, когда я писал ее, я думал о Рэе Чарльзе». Тем не менее, Патти все еще верит, что он думал о ней. «Он всегда говорил мне, что эта песня обо мне», - говорит она.

Something in the way she moves
Attracts me like no other lover.
Something in the way she woos me

I don't want to leave her now
You know I believe and how.

Something in her smile she knows
That I don't need no other lover.
Something in her style that shows me

I don't want to leave her now
You know I believe and how.

You're asking me will my love grow,
I don't know, I don't know.
You stick around now it may show,
I don't know, I don't know.

Something in the way she knows
And all I have to do is think of her.
Something in the thing she shows me

I don't want to leave her now
You know I believe and how.


Конец

В следующем выпуске - Paperback writer.

(no subject)
[info]kirjuha

Стив Тернер
A hard day's write. История каждой песни Битлз

Yesterday

Однажды утром Пол проснулся в своей спальне наверху в доме Эшеров в Уимпол Стрит с мелодией Yesterday в голове. У кровати стояло пианино, он подошел к нему и начал играть. «Готовая совершенная вещь»,- говорил он – «Я не мог в это поверить».

Хотя к тому времени слов еще не было, Пол волновался, что мелодия была им неосознанно позаимствована, и то, что выглядело озарением, могло оказаться воспоминанием. «Где-то с месяц я подходил к разным людям в музыкальном бизнесе и спрашивал, не слышали ли они эту мелодию», - говорил он – «Это выглядело как случайная находка. Я думал, что если никто не оспорит авторства в течение нескольких недель, она будет моя».

Затем он дал песне временное название «Яичница-болтунья» и стал петь: "Scrambled eggs,/You've got so much lovely legs" (Яичница-болтунья,/У тебя такие ножки), - чтобы найти вокальную партию. Это было общей практикой, иногда дававшей интересные варианты, сохранявшиеся в конечной версии. «Мы снимали Help! в студии около четырех недель»,- вспоминает Дик Лестер. «Иногда на одной из сцен стояло пианино, и он играл эту «Яичницу-болтунью» все время. Меня это достало, и я сказал ему: «Если ты будешь играть эту чертову песню, я уберу пианино. Прекрати!»

Пол сочинил мелодию в начале 1965, но не позже июня, когда у него были короткие каникулы в Португалии на вилле гитариста Shadows Брюса Уэлча, где он дописал слова песни. Там ему пришла мысль дать песне простое название – Yesterday.

«Я собирал чемодан и Пол спросил, есть ли у меня гитара»,- говорит Уэлч. «Очевидно, он работал над текстом со времени приезда в Албуфиру из аэропорта Лиссабона. Он взял мою гитару и начал играть песню, которую мы все знаем сегодня как Yesterday».

Через два дня после возвращения из Португалии Пол записал ее на Эбби Роуд. Песня удивила поп-фанов того времени, потому что была исполнена струнным квартетом и Полом, единственным битлом на этой записи. В Америке песня вышла как сингл и заняла первую строчку чарта, но в Британии за все время существования Битлз Yesterday выходила только на первой или второй стороне пластинок. Она быстро стала образцом в поп-музыке, исполняемая всеми, от Фрэнка Синатры до Марианны Фэйтфул. Сегодня, через 30 лет, Yesterday все еще один из самых популярных трэков на американском радио.

Хотя Джон утверждал, что никогда не хотел бы быть автором этой песни, он допускал, что это «прекрасная» песня с «хорошими» словами, но тут же оговаривал, что слова никогда ничего не решали. Так или иначе, все остальные чувствовали, что сила этого текста в его неопределенности. Все, что слушатели хотели знать, эта песня о человеке, повернувшем часы вспять, остановившем время перед трагическим событием. Классический образ.

Существовала теория, что трагедия, о которой поется в песне, смерть матери Пола, и что в то время он был преисполнен невыразимого горя по поводу этой утраты.

Айрис Колдуэлл вспоминает интересный случай, связанный с песней. Она порвала с Полом в марте 1963 после глупой ссоры из-за ее собаки (Пол в то время не питал к собакам глубоких чувств) и, когда он позже позвонил чтобы поговорить с Айрис, ее мама сказала Полу, что ее дочь не хочет говорить с ним потому что она ему безразлична. Два с половиной года спустя, 1 августа 1965, в воскресенье, Пол был приглашен спеть Yesterday в прямом эфире теле-шоу «Блэкпул ночью». На той неделе Пол позвонил миссис Колдуэлл и сказал: «Помните, вы сказали, что мне безразлична ваша дочь? Посмотрите телевизор в воскресенье, и тогда скажите, что она была мне безразлична».

В июле 2003 ливерпульский писатель Спенсер Лейг открыл сходство текстов и музыки между Yesterday и Answer me (1953) Нэта Кинга Коула. В песне Коула даже были слова: «Yesterday I believed that love was here to stay/Won’t you tell me that I’ve gone astray?» (Вчера я верил, что любовь была/Не ты ли хотела мне сказать, что я заблуждался?). В ответ на эту новость из офиса Пола последовал комментарий, что эти две песни похожи, как Get back и God save the Queen.

Yesterday all my troubles seemed so far away.
Now it look as though they're here to stay,
Oh, I believe in yesterday.

Suddenly, I'm not half the man I used to be.
There's a shadow hanging over me,
Oh, yesterday, came suddenly.

Why she had to go, I don't know, she wouldn't say.
I said something wrong, now I long for yesterday.

Yesterday love was such an easy game to play,
Now I need a place to hide away,
Oh, I believe in yesterday.

Why she had to go, I don't know, she wouldn't say.
I said something wrong, now I long for yesterday.

Yesterday love was such an easy game to play,
Now I need a place to hide away,
Oh, I believe in yesterday.


Конец

A hard day's write
[info]kirjuha
Стив Тернер
Запись трудного дня
История каждой песни Битлз. Новое улучшенное издание

A Hard day’s night

В начале 1960 гг. для поп-звезд было обычным делом снимать фильм на основе хитов, как это делал Элвис Пресли в 1950 гг. Считалось, что быть кино-звездой престижнее, чем поп-звездой. «Молодые» (1961) и «Летние каникулы» (1962) с участием Клиффа Ричарда собрали большую кассу в Англии и вывели на киноэкран такие менее известные английские имена как Адам Фэйт, Томми Стили, Билли Фури и Терри Дэн.

Битлз хотели сделать нечто новое и к своему счастью были представлены режиссеру Дику Лестеру, чей динамичный монтаж и вдохновенная операторская работа лучше всего подходили возбуждению и свежести поп-музыки. Переговоры над фильмом начались в октябре 1963 и, в ноябре, ливерпульский писатель Элун Оуэн, записывавший реплики битлов для будущего фильма, сопровождал группу в Дублин и Белфаст, чтобы понаблюдать как они работают и поймать дух битломании.

Битлз писали песни для фильма, не заглядывая в сценарий Оуэна. Три были написаны в Париже в январе 1964, три – через месяц в Майами во время двух часовой сессии, и заглавный трэк – на обратном пути в Лондон. «Все песни, за исключением A Hard day’s night, были написаны независимо от того, что я писал», - говорит Алун Оуэн – «Пол и Джон писали их и они вставлялись в рукопись. Ни одна из них не имела отношения к фабуле. Это были просто музыкальные номера».

Отвергнув такие названия для фильма как «В движении», «Вперед» и «Битломания», Битлз остановились на «A Hard day’s night», названии последней написанной песни, которое в итоге стало назвнием и альбома и фильма. Ринго Старр говорил в 1964: «Я пришел с фразой «вечер трудного дня». Это просто вырвалось. Мы шли на работу и мы работали весь день, а иногда случалось работать всю ночь. Я пришел, думая, что еще день и сказал: «Это был трудный день...», - посмотрел вокруг, увидел, что уже темно и добавил: «...вечер трудного дня».

Если Ринго придумал эту фразу, это могло случиться в 1963, но не во время съемок фильма, как он сообщал, потому что Джон включил эту фразу в свою книгу «Его собственного сочинения», которая была написана в 1963 году. В рассказе «Грустный Майкл» Джон пишет: «У него был вечер трудного дня (!) в тот день». Когда бы она ни появилась, Дику Лестеру эта фраза понравилась в качестве названия, потому что выражала неординарность фильма также хорошо как юмор Битлз, поэтому как-то раз, подвозя Джона вечером домой, Дик сказал, что хочет использовать эту фразу. На следующее утро Джон принес заглавную песню.

Журналист Evening Standard Морин Клив, один из первых лондонских журналистов написавших о Битлз (Evening Standard, 02.02.63), вспоминает, что Джон пришел в студию 16 апреля 1964 со стихами, записанными на открытке сыну Джулиану, у которого был его первый день рождения. Сначала в песне было: «Но когда я прихожу домой к тебе, Я чувствую, что моя усталость уходит, И я чувствую себя хорошо». Клив сказала ему, что «моя усталость уходит» звучит слабовато. Джон взял ручку, зачеркнул строку и написал: «Я вижу тебя, И мне хорошо». Морин говорит, что: «Песня появилась как по волшебству. Джон напел ее остальным, затем они сели все вместе, стали напевать, и через три часа запись была готова».

Хотя Пол не писал слова этой песни, во время проката фильма в Америке его спросили как она была написана. «Это выглядело немного смешно писать песню, которая называется «A Hard day’s night», - сказал он - «Потому что эта фраза звучит забавно, но идея была подсказана тем, что это был вечер трудного дня и мы работали весь день, и ты приходишь домой к своей девушке и все отлично. Так и получилась одна из этих песен».

«A Hard day’s night» крутили в кинотеатрах ежедневно. Выпущенный на основе саундтрека сингл, занял первое место в Британии и Америке. Комик Питер Селлерз, один из членов любимой Джоном радио-труппы комиков Головорезы, записал чтение текстов песен «A Hard day’s night» в стиле Лоуренса Оливье, читающего монологи Шекспира. Передача попала в британский Тор-20 в декабре 1965.

It's been a hard days night,
And I've been working like a dog,
It's been a hard days night,
I should be sleeping like a log.
But when I get home to you
I find the things that you do
Will make me feel alright.

You know I work all day
To get you money to buy you things,
And it's worth it just to hear you say,
You're gonna give me ev'rything.
So why on earth should I moan,
'Cos when I get you alone,
You know I feel O.K.

When I home ev'rything seems to be right,
When I home feeling you holding me tight, tight, yeah.

It's been a hard days night,
And I've been working like a dog,
It's been a hard days night,
I should be sleeping like a log.
But when I get home to you
I find the things that you do
Will make me feel alright.

So why on earth should I moan,
'Cos when I get you alone,
You know I feel O.K.

When I home ev'rything seems to be right,
When I home feeling you holding me tight, tight, yeah.

It's been a hard days night,
And I've been working like a dog,
It's been a hard days night,
I should be sleeping like a log.
But when I get home to you
I find the things that you do
Will make me feel alright.
You know I feel alright.


Конец

Очки Джона.
[info]kirjuha

Ворота в Strawberry fields
[info]kirjuha

Home